Dima (deep): Еще. есть идея начать переводить часть новых доков от сюда http://haxe.org/doc на русский.
И от сюда сразу 2 момента
Я подписан на оповещение в gmail по фразе haxe.
Каждый день приходят ссылки на различные документы,
в котором есть слово haxe.
И каждый день я наблюдаю, как человек переводит полезные
англоязычные материалы сайта haxe.org на русский.
Надо отметить высокое качество перевода.
Можно узнать, кто трудится?
Рад был недавно узнать, что среди русскоязычных любителей haXe у меня есть тёзка, который также участвует в переводах на haXe.org под псевдонимом yzh44yzh, и под этим же ником ведёт свой сайт о программировании под флэш-платформу, где публикует также материалы и переводы связанные с haXe. На данный момент это перевод статьи "Оптимизация производительности для Flash 9" и перевод первых частей из "Professional haXe and Neko".
Ну а теперь я рад приветствовать Yzh среди участников, а также авторов haXe.ru. Нас становится больше, а это значит, что русскоязычное haXe сообщество пусть пока очень медленно, но верно растёт. )
Здесь обсуждаем и собираем инфу по переводам, которые делаем на Haxe.org.
Если вы собираетесь перевести, начали переводить или уже перевели какую-то статью, черкните сюда в комментарии об этом. Так сможем упрощенно, но хоть как-то координировать ход работ и видеть результаты.
Update: в данный момент (июнь 2013) предпочтительнее браться только за самые новые статьи по переходу на Haxe 3. После того, как Haxe.org определится с переездом на новый движок сайта, будем решать с подходом к остальным докам и статьям.